Text
Pengantar penerjemahan Inggris- Indonesia teori dan praktik
Penerjemahan Inggris-Indonesia: Teori dan Praktik ini bertujuan untuk menjembatani ruang kosong akan kelangkaan buku ajar yang dapat digunakan untuk perkuliahan penerjemahan di perguruan tinggi, khususnya di Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris. Buku ini ditulis berdasarkan pengalaman penulis selaku pengampu mata kuliah penerjemahan yang tidak jarang menemukan bahwa mendapatkan buku ajar penerjemahan yang cocok dengan karakteristik mahasiswa ternyata tidak mudah.
Buku ini berupaya untuk membahas teori dan praktik secara seimbang. Teori diberikan sebagai landasan kerja bagi mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahan. Teori-teori yang digunakan bersifat selektif yang dapat memberikan pemahaman dengan mudah kepada mahasiswa untuk melakukan praktik penerjemahannya. Dalam buku ini, Anda akan menemukan: apa itu penerjemahan, penerjemahan sebagai proses, konsep-konsep dasar bahasa dalam kaitannya dengan penerjemahan, perancangan pembaca terjemahan (tujuan, metode, dan jenis penerjemahan), pergeseran dan teknik penerjemahan, penerjemahan majas, ideologi penerjemahan, penilaian terjemahan, dan kritik terjemahan.
Judul Seri | - |
---|---|
No. Panggil | 428.802 SUD p |
Penerbit | Depok : Rajawali Press., 2021 |
Deskripsi Fisik | xvi, 222 Hlm. : Iluss. ; 23 Cm |
Bahasa |
Indonesia |
ISBN/ISSN | 978-623-231-828-1 |
Klasifikasi | 428.802 |
Tipe Isi | - |
Tipe Media | - |
Tipe Pembawa | - |
Edisi | Ed. 1 Cet. 1 |
Subjek | |
Info Detail Spesifik | - |
Pernyataan Tanggungjawab | Sudarya permata |
Tidak tersedia versi lain